Of Masters and Their Slaves

"It only stands to reason that where there's sacrifice, there's someone collecting the sacrificial offerings. Where there's service, there is someone being served. The man who speaks to you of sacrifice is speaking of slaves and masters, and intends to be the master." ―Ayn Rand


Friday, September 27, 2013

The Most Dangerous Khomeinists in America and the West


Monday, September 23, 2013

Under the Dome with Hassan Nasrallah

Under the Dome in Dahiyeh

Hezbollah Watch
Hezbollah Watch
By Hezbollah Watch

The scene is in an underground prison in a tunnel in Dahiyeh, Lebanon. Dahiyeh is, of course, the so-called capital of Hezbollah.

An imprisoned Dale "Barbie" Barbara is facing Hassan Nasrallah, the leader of Hezbollah, from behind bars.


Barbie: You want to know a secret… You may think that you're some kind of god to these people [the Khomeinists], but I think we both know what you really are.


Nasrallah: What's that? … A criminal?


Barbie: Worse. A politician.

Thursday, September 12, 2013

The Tuwayrij Run

Hezbollah Watch
Hezbollah Watch
By Hezbollah Watch

The Tuwayrij Run (Arabic: ركضة طويريج), a Nineteenth Century religious invention, occurs on yearly basis on the Day of Ashoura, whereby hundreds of thousands of Shiite men run from Tuwayrij in Iraq towards nearby Karbala as a mobilization force intended to metaphorically save al-Imam al-Husayn and His family from the army of Yazid ibn Mu‘awiya ibn Abi Sufyan.

Tuwayrij is located about 22 kilometers from Karbala, but the Run starts at bridge located five Kilometers from the center of the holy city.

The runners leave towards the Shrine of al-Imam al-Husayn in Karbala after performing the Noon prayers, as the Imam was murdered at noon time.

Upon the arrival of the participants, the Run organizers burn several tents, symbolizing the tragic end of the Battle of Karbala and the too tardy arrival of the Shiite mobilization force.



The Tuwayrij Run was invented by the Mirza Saleh Qazwini, a mullah, who led the militant runners while he was on horseback.

Althoug the Tuwayrij Run is a religious invention, it was nevertheless justified by the testimony of Grand Ayatollahs who proclaimed witnessing al-Imam al-Mahdi among the runners.

The Run became very popular among the Shiites residing outside of Iraq. It is now practiced in many countries with Shiite communities, such as Iran and Bahrain.

The Tuwayrij Run in Tehran, Iran (silent video; skip to 8:20)

The apparent message of the Tuwayrij Run is regret for letting down al-Imam al-Husayn and an expression of the desire to sacrifice one's life for His sake. Needless to mention that the Run is also a display of military power by the Shiite mullahs. Indeed, the Run was invented when the Shiite Persian Empire was at odds with the Sunni Ottoman Empire and Holy Karbala was occupied by the latter.

Such a display of militancy was not practiced by the Infallible Imams who succeeded al-Imam al-Husayn. Indeed, the Tuwayrij Run is an example of how religious communities change over time and pick up new traditions and rituals that may be a deviation from the original, but serve a worldly purpose.

The Supplication of the Fourth Imam for the People of the Frontiers

The following is the supplication used by the Khomeinist Shiites against their American, Israeli and Sunni enemies:

The Supplication of the 4th Imam for the People of the Frontiers
دُعَاءُ زَيْنُ العَابِدْيِن، عَليهِ السَلام، لِأَهْلِ الثُّغُورِ
1O God, bless Muhammad and the Household of Muhammad, أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ، 1
2fortify the frontiers of the Muslims through Thy might, وَحَصِّنْ ثُغُورَ الْمُسْلِمِينَ بِعِزَّتِكَ، 2
3 support their defenders through Thy strength, وَأَيِّدْ حُمَاتَهَا بِقُوَّتِكَ، 3
4and lavish upon them gifts through Thy wealth! وَأَسْبغَ عَطَايَاهُمْ مِنْ جِدَتِكَ. 4
5O God, bless Muhammad and his Household, أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ، 5
6increase their number, hone their weapons, وَكَثِّرْ عِدَّتَهُمْ، وَاشْحَذْ أَسْلِحَتَهُمْ، 6
7guard their territory, defend their midst, وَاحْرُسْ حَوْزَتَهُمْ، وَامْنَعْ حَوْمَتَهُمْ، 7
8unite their throng, arrange their affair, وَأَلِّفْ جَمْعَهُمْ، وَدَبِّرْ أَمْرَهُمْ، 8
9send them supplies in a steady string, undertake Thyself to suffice them with provisions, وَوَاتِرْ بَيْنَ مِيَرِهِمْ، وَتَوَحَّدْ بِكِفَايَةِ مَؤَنِهِمْ، 9
10support them with victory, help them with patience, وَاعْضُدْهُمْ بِالنَّصْرِ، وَأَعْنِهُمْ بِالصَّبْرِ، 10
11and give them subtlety in guile! وَالْطُفْ لَهُمْ فِي الْمَكْرِ. 11
12O God, bless Muhammad and his Household, أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ، 12
13give them the knowledge of that of which they are ignorant, وَعَرِّفْهُمْ مَا يَجْهَلُونَ، 13
14teach them what they do not know, وَعَلِّمْهُمْ مَا لاَ يَعْلَمُونَ، 14
15and show them what they do not see! وَبَصِّرْهُمْ مَا لاَ يُبْصِرُونَ 15
16O God, bless Muhammad and his Household, أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ، 16
17make them forget when they meet the enemy وَأَنْسِهِمْ عِنْدَ لِقَآئِهِمُ الْعَدُوَّ 17
18to remember this cheating and delusive world of theirs, ذِكْرَ دُنْيَاهُمُ الْخَدَّاعَةِ الْغَرُورِ، 18
19erase from their hearts the thought of enchanting possessions, وَامْحُ عَنْ قُلُوبِهِمْ خَطَرَاتِ الْمَالِ الْفَتُونِ، 19
20place the Garden before their eyes, and display to their sight that part of it وَاجْعَلِ الْجَنَّةَ نَصْبَ أَعْيُنِهِمْ وَلَوِّحْ مِنْهَا لأِبْصَارِهِمْ 20
21which Thou hast prepared for them - the homes of everlastingness and mansions of honour, مَا أَعْدَدْتَ فِيهَا مِنْ مَسَاكِنِ الْخُلْدِ وَمَنَازِلِ الْكَرَامَةِ 21
22the beautiful houris, the rivers gushing forth with all sorts of drinks, وَالْحُورِ الْحِسَانِ وَالأَنْهَارِ الْمُطَّرِدَةِ بِأَنْوَاعِ الأَشْرِبَـةِ ، 22
23the trees hanging, low with all kinds of fruits - وَالأَشْجَارِ الْمُتَدَلِّيَةِ بِصُنُوفِ الثَّمَرِ، 23
24lest any of them think of turning his back حَتَّى لاَ يَهُمَّ أَحَدٌ مِنْهُمْ بِالأدْبَارِ، 24
25or suggest to himself to flee his opponent! وَلا يُحَدِّثَ نَفْسَهُ عَنْ قِرْنِهِ بِفِرَار. 25
26O God, defeat their enemy through that, أللَّهُمَّ افْلُلْ بِذَلِـكَ عَدُوَّهُمْ، 26
27trim their nails from them, separate them from their weapons, وَاقْلِمْ عَنْهُمْ أَظْفَارَهُمْ، وَفَرِّقْ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ أَسْلِحَتِهِمْ ، 27
28pull out the firm ties from their hearts, keep them far away from their stores, وَاخْلَعْ وَثَائِقَ أَفْئِدَتِهِمْ، وَبَاعِدْ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ أَزْوِدَتِهِمْ، 28
29bewilder them in their roads, turn them astray from their direction, وَحَيِّرْهُمْ فِي سُبُلِهِمْ، وَضَلِّلْهُمْ عَنْ وَجْهِهِمْ، 29
30cut off reinforcements from them, chop them down in numbers, وَاقْـطَعْ عَنْهُمُ الْمَدَدَ وَانْقُصْ مِنْهُمُ الْعَدَدَ، 30
31fill their hearts with terror, hold back their hands from stretching forth, وَامْلاْ أَفْئِدَتَهُمُ الرُّعْبَ، وَاقْبِضْ أَيْـدِيَهُمْ عَنِ البَسْطِ، 31
32tie back their tongues from speaking, وَاخْـزِمْ أَلْسِنَتَهُمْ عَنِ النُّطْقِ، 32
33"scatter by them the ones behind them" (8:57), make them a lesson for those beyond them, وَشَرِّدْ بهِمْ مَنْ خَلْفَهُمْ، وَنَكِّلْ بِهِمْ مَنْ وَرَاءَهُمْ، 33
34and through their degradation cut off the hopes of those who come after them! وَاقْـطَعْ بِخِزْيِهِمْ أَطْمَـاعَ مَنْ بَعْدَهُمْ. 34
35O God, make the wombs of their women barren أللَّهُمَّ عَقِّمْ أَرْحَامَ نِسَائِهِمْ، 35
36dry up the loins of their men, وَيَبِّسْ أَصْلاَبَ رِجَالِهِمْ، 36
37cut off the breeding of their mounts and their cattle, وَاقْطَعْ نَسْلَ دَوَابِّهِمْ وَأَنْعَامِهِمْ، 37
38and permit not their sky to rain or their earth to grow! لاَ تَأذَنْ لِسَمَائِهِمْ فِي قَطْر وَلاَ لارْضِهِمْ فِي نَبَات. 38
39O God, through that strengthen the prowess of the People of Islam, أللَّهُمَّ وَقَوِّ بِذَلِكَ مِحَالَّ أَهْلِ الإسْلاَمِ ، 39
40fortify their cities, increase their properties, وَحَصِّنْ بِهِ دِيَارَهُمْ ، وَثَمِّرْ بِـهِ أَمْوَالَهُمْ ، 40
41give them ease from their fighting to worship Thee and from their warfare to be alone with Thee, وَفَرِّغْهُمْ عَنْ مُحَارَبَتِهِمْ لِعِبَادَتِكَ وَعَنْ مُنَابَذَتِهِمْ للْخَلْوَةِ بِكَ، 41
42so that none will be worshipped in the regions of the earth but Thee حَتَّى لا يُعْبَدَ فِي بِقَاعِ الارْضِ غَيْرُكَ 42
43and no forehead of theirs may be rubbed in dust for less than Thee! وَلاَ تُعَفَّرَ لاَِحَد مِنْهُمْ جَبْهَةٌ دُونَكَ. 43
44O God, send out the Muslims of every region on raids أللَّهُمَّ اغزُ بِكُلِّ نَـاحِيَـة مِنَ الْمُسْلِمِينَ 44
45against the idolaters who face them! عَلَى مَنْ بِـإزَائِهِمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، 45
46Reinforce them with angels in ranks from Thee, وَأَمْدِدْهُمْ بِمَلائِكَة مِنْ عِنْدِكَ مُرْدِفِينَ 46
47till the idolaters are routed by them to the end of the land, slain in Thy earth حَتَّى يَكْشِفُـوهُمْ إلَى مُنْقَطَعِ التُّـرابِ قَتْـلاً فِي أَرْضِكَ 47
48or taken captive, or till they admit that Thou art God, other than whom there is no god, وَأَسْراً أَوْ يُقِرُّوا بِأَنَّكَ أَنْتَ اللهُ الَّذِي لاَ إلهَ إلاَّ أَنْتَ 48
49Thou alone, who hast no associate! وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ. 49
50O God, include in this Thy enemies in the regions of the lands, أللَّهُمَّ وَاعْمُمْ بِذَلِكَ أَعْدَاءَكَ فِي أَقْطَارِ الْبِلاَدِ 50
51the Indians, the Byzantines, the Turks, the Khazars, the Abyssinians, مِنَ الْهِنْدِ وَالرُّومِ وَالتُّـرْكِ وَالْخَزَرِ وَالْحَبَشِ 51
52the Nubians, the Zanjis, the Slavs, the Daylamites, وَالنُّـوبَةِ وَالـزَّنْج والسَّقَالِبَةِ وَالدَّيَالِمَةِ 52
53and the rest of the idol-worshipping nations, those whose names and attributes are concealed, وَسَائِرِ أُمَمِ الشِّرْكِ الَّذِي تَخْفَى أَسْمَاؤُهُمْ وَصِفاتُهُمْ، 53
54but whom Thou countest in Thy cognizance and overseest through Thy power! وَقَدْ أَحْصَيْتَهُمْ بِمَعْرِفَتِكَ، وَأَشْرَفْتَ عَلَيْهِمْ بِقُدْرَتِكَ. 54
55O God, distract the idolaters from reaching for the borders of the Muslims through the idolaters, أللَّهُمَّ اشْغَلِ الْمُشْرِكِينَ بِالمُشْرِكِينَ عَنْ تَنَاوُلِ أَطْرَافِ الْمُسْلِمِينَ، 55
56bar them from cutting them down through being cut down, وَخُذْهُمْ بِـالنَّقْصِ عَنْ تَنَقُّصِهِمْ، 56
57and hold them back from massing together against them through dissension! وَثَبِّطْهُمْ بِـالْفُـرْقَـةِ عَنِ الاحْتِشَادِ عَلَيْهِمْ. 57
58O God, empty their hearts of security أللَّهُمَّ أَخْلِ قُلُوبَهُمْ مِنَ الأَمَنَـةِ 58
59and their bodies of strength, distract their hearts from thinking of stratagems, وَأَبْدَانَهُمْ مِنَ الْقُوَّةِ وَأَذْهِلْ قُلُوبَهُمْ عَنِ الاحْتِيَالِ 59
60make their limbs too feeble for clashing with men, وَأَوْهِنْ أَرْكَانَهُمْ عَنْ مُنَازَلَةِ الرِّجَالِ 60
61make them too cowardly for contending with champions, وَجَبِّنْهُمْ عَنْ مُقَارَعَةِ الأَبْطَالِ، 61
62send against them a troop of Thy angels وَابْعَثْ عَلَيْهِمْ جُنْداً مِنْ مَلاَئِكَتِكَ 62
63with some of Thy severity as Thou didst on the Day of Badr, بِبَأس مِنْ بَأْسِكَ كَفِعْلِكَ يَوْمَ بَدْر 63
64so that through it Thou mayest cut off their roots, harvest their thorns, تَقْطَعُ بِهِ دَابِرَهُمْ وَتَحْصُدُ بِهِ شَوْكَتَهُمْ، 64
65and disperse their number! وَتُفَرِّقُ بهِ عَدَدَهُمْ. 65
66O God, mix their waters with pestilence and their foods with maladies, اللَّهُمَّ وَامْزُجْ مِيَاهَهُمْ بِالْوَبَاءِ وَأطْعِمَتَهُمْ بِالأَدْوَاءِ 66
67hurl down their cities, harass them with peltings, hinder them through drought, وَارْمِ بِلاَدَهُمْ بِالْخُسُوفِ وَأَلِـحَّ عَلَيْهَا بِـالْقُذُوفِ وَافْـرَعْهَا بِالْمُحُولِ. 67
68place their supplies in the most ill-omened part of Thy earth and the farthest from them, وَاجْعَلْ مِيَرَهُمْ فِي أَحَصِّ أَرْضِكَ وَأَبْعَـدِهَا عَنْهُمْ، 68
69bar them from its fortresses, and strike them with constant hunger and painful illness! وَامْنَـعْ حُصُونَهَا مِنْهُمْ، أَصِبْهُمْ بِالْجُوعِ الْمُقِيمِ وَالسُّقْمِ الالِيمِ. 69
70O God, if a warrior from the people of Thy creed wars against them أللَّهُمَّ وَأَيُّمَا غَاز غَزَاهُمْ مِنْ أَهْلِ مِلَّتِكَ 70
71or a struggler from the followers of Thy prescriptions struggles against them so that Thy religion may be the highest, أَوْ مُجَاهِد جَاهَدَهُمْ مِنْ أَتْبَاعِ سُنَّتِكَ لِيَكُونَ دِينُكَ الاعْلَى 71
72Thy party the strongest, and Thy share the fullest, cast ease to him, وَحِزْبُكَ الأقوَى وَحَظُّكَ الأوْفَى فَلَقِّهِ الْيُسْرَ، 72
73arrange his affair, attend to him by granting success, وَهَيِّئْ لَهُ الأمْرَ، وَتَوَلَّهُ بِالنُّجْحِ، 73
74select for him his companions, strengthen his back, وَتَخَيَّرْ لَهُ الأصْحَابَ، وَاسْتَقْوِ لَهُ الظَّهْرَ، 74
75lavish upon him livelihood, give him enjoyment of joyous vitality, وَأَسْبِغْ عَلَيْهِ فِي النَّفَقَةِ وَمَتِّعْهُ بِالنَّشَاطِ، 75
76cool for him the heat of yearning, give him sanctuary from the gloom of loneliness, وَأَطْفِ عَنْهُ حَرَارَةَ الشَّوْقِ، وَأَجِرْهُ مِنْ غَمِّ الْوَحْشَةِ، 76
77make him forget the remembrance of wife and child, pass along to him an excellent intention, attend to him with well-being, وَأَنْسِهِ ذِكْرَ الاهْلِ وَالْوَلَدِ وَأَثُرْ لَهُ حُسْنَ النِّيَّةِ وَتَوَلَّه بِالْعَافِيَةِ، 77
78make safety his companion, release him from cowardice, وَأَصْحِبْهُ السَّلاَمَةَ، وَأَعْفِهِ مِنَ الْجُبْنِ، 78
79inspire him with boldness, provide him with strength, support him with help, وَأَلْهِمْهُ الْجُرْأَةَ وَارْزُقْهُ الشِّدَّةَ وَأَيِّدْهُ بِالنُّصْرَةِ، 79
80teach him right conduct and the norms of the Sunna, point him straight in judgement, وَعَلِّمْهُ السِّيَرَ وَالسُّنَنَ، وَسَدِّدْهُ فِي الْحُكْمِ، 80
81remove from him hypocrisy, purify him from seeking fame, وَاعْزِلْ عَنْهُ الرِّياءَ، وخَلِّصْهُ مِنَ السُّمْعَةِ 81
82and make his thinking and remembrance, his departing and his staying, be in Thee and for Thee! وَاجْعَلْ فِكْرَهُ وَذِكْرَهُ وَظَعْنَهُ وَإقَامَتَهُ فِيْكَ وَلَكَ، 82
83When he stands in ranks before Thy enemy and his enemy, make them few in his eye, فَإذا صَافَّ عَدُوَّكَ وَعَدُوَّهُ فَقَلِّلْهُمْ فِي عَيْنِهِ 83
84diminish their importance in his heart, وَصَغِّرْ شَأنَهُمْ فِي قَلْبِهِ 84
85give him a turn to prevail over them, not them a turn to prevail over him! وَأَدِلْ لَهُ مِنْهُـمْ وَلاَ تُدِلْهُمْ مِنْهُ 85
86But if Thou sealest him with felicity and decreest for him martyrdom, فَإنْ خَتَمْتَ لَهُ بِالسَّعَادَةِ وَقَضَيْتَ لَهُ بِالشَّهَادَةِ 86
87then let it be after he has exterminated Thy enemies by slaying, فَبَعْدَ أَنْ يَجْتَاحَ عَدُوَّكَ بِالْقَتْلِ 87
88captivity has afflicted them, وَبَعْدَ أنْ يَجْهَدَ بِهِمُ الأسْرُ 88
89the borders of the Muslims are secure, وَبَعْدَ أن تَأمَنَ أطرَافُ المُسْلِمِينَ 89
90and Thy enemy has turned his back in flight! وَبَعْدَ أَنْ يُوَلِّيَ عَدُوُّكَ مُدْبِرِينَ. 90
91O God, and if a Muslim should أللَّهُمَّ وَأَيُّمَا مُسْلِم 91
92take the place of a warrior or a soldier in his home, خَلَفَ غَازِياً أَوْ مُرَابِطاً فِي دَارِهِ 92
93attend to those left behind in his absence, أَوْ تَعَهَّدَ خَالِفِيْهِ فِيْ غَيْبَتِهِ، 93
94help him with a portion of his property, أَوْ أَعَانَهُ بِطَائِفَة مِنْ مَالِهِ، 94
95assist him with equipment, hone him for the struggle, أَوْ أَمَدَّهُ بِعِتَاد، أَوْ شَحَذَهُ عَلَى جِهَاد، 95
96send along with him a supplication for his purpose, أَوْ أَتْبَعَهُ فِي وَجْهِهِ دَعْوَةً، 96
97or guard his honour in his absence, أَوْ رَعَى لَهُ مِنْ وَرَآئِهِ حُرْمَةً. 97
98reward him with the like of his reward فَأْجِرْ لَهُ مِثْلَ أَجْرِهِ 98
99measure for measure, like for like, and recompense him for his act وَزْناً بِوَزْن وَمِثْلاً بِمِثْل وَعَوِّضْهُ مِنْ فِعْلِهِ 99
100with an immediate compensation through which he will hasten to the profit of what he has sent forth عِوَضاً حَاضِراً يَتَعَجَّلُ بِهِ نَفْعَ مَا قَدَّمَ، 100
101and the joy of what he has given, till the present moment takes him وَسُرُورَ مَا أَتَى به، إلَى أَنْ يَنْتَهِيَ بِهِ الْوَقْتُ 101
102to the bounty Thou hast granted to him إلَى مَاأَجْرَيْتَ لَـهُ مِنْ فَضْلِكَ، 102
103and the generosity Thou hast prepared for him! وَأَعْدَدْتَ لَهُ مِنْ كَرَامَتِكَ. 103
104O God, and if the affair of Islam should worry a Muslim أللَّهُمَّ وَأَيُّمَا مُسْلِم أَهَمَّهُ أَمْرُ الإِسْلاَمِ 104
105and the alliance of the idolaters' against Islam should grieve him, وَأَحْزَنَهُ تَحَزُّبُ أَهْلِ ألشِّرْكِ عَلَيْهِمْ 105
106so that he has the intention to go to war and is about to enter the struggle, فَنَوَى غَزْواً أَوْ هَمَّ بِجهَـاد 106
107but frailty keeps him seated, neediness keeps him waiting, فَقَعَدَ بِـهِ ضَعْفٌ أَوْ أَبطَأَتْ بِهِ فَاقَةٌ، 107
108a mishap delays him,أَوْ أَخَّرَهُ عَنْهُ حَادِثٌ، 108
109or an obstruction prevents him from his wish, أَوْ عَرَضَ لَهُ دُونَ إرَادَتِهِ مَانِعٌ، 109
110write his name among the worshipers, فَاكْتُبِ اسْمَـهُ فِي الْعَابِدِينَ 110
111make incumbent for him the reward of the strugglers, وَأوْجبْ لَهُ ثَوَابَ الْمُجَاهِدِينَ 111
112and place him among the ranks of the martyrs and the righteous! وَاجْعَلْهُ فِي نِظَامِ الشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ . 112
113O God, bless Muhammad, Thy slave and Thy messenger, أللَّهُمَّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّد عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ 113
114and the Household of Muhammad, with a blessing high above all other blessings, وَآلِ مُحَمَّد صَلاَةً عَالِيَةً عَلَى الصَّلَوَاتِ 114
115towering beyond all other salutations, مُشْرِفَةً فَوْقَ التَّحِيَّاتِ، 115
116a blessing whose end is never reached صَلاَةً لاَ يَنْتَهِي أَمَدُهَا 116
117and whose number is never cut off, وَلا يَنْقَطِعُ عَدَدُهَا 117
118like the most perfect of Thy blessings that has passed كَأَتَمِّ مَـا مَضَى مِنْ صَلَوَاتِكَ 118
119to any one of Thy friends! عَلَى أَحَد مِنْ أَوْلِيـائِكَ، 119
120Thou art All-kind, Praiseworthy, إنَّـكَ الْمَنَّانُ الْحَمِيدُ 120
121the Originator who takes back again, الْمُبْدِئُ الْمُعِيدُ 121
122Accomplisher of what Thou desirest. الفَعَّالُ لِمَا تُرِيْدُ. 122
 
Hezbollah Watch® blogs at The Islamic Counterterrorism Institute and at hezbollahwatch.tumblr.com. Hezbollah Watch® tweets at @hezbollahwatch. Find Hezbollah Watch® on Google+.
 

Finds us on Facebook